About me


(Photo by Adam Rotter, www.adamrotter.pl )


My name is Agnieszka Hałas (pronounced ag-NYESH-kah HAH-whass) and I was born on December 31, 1980, which means that I'm the same age as Harry Potter and I share my birthday with Voldemort!

My CV is somewhat eclectic to say the least. I studied biotechnology in Poland, graduated with a master's degree, spent four months on an internship in Moscow, Idaho, lived for four years as an expat in Heidelberg, working at the German Cancer Research Center, and ultimately defended my Ph.D. thesis in biological sciences (written in English) in 2010 at the Technical University in Kaiserslautern. Having decided that I don't want to pursue a scientific career any longer, I returned to Poland and went through a 180-degree career change. Since then, I work as a freelance translator, translating all sorts of stuff ranging from scientific articles to literary works (I've had the pleasure of translating novels by Michael Cobley, James Dashner, Patrick Ness and Neal Shusterman into Polish, among other things). 

Most importantly (since that's actually the reason why this blog exists in the first place), I've been writing and publishing speculative fiction in Polish since my late teens. Over the years, my accumulated output has grown to well over 600 k words of published work. While I'm by no means a well-known author in Poland, people do read my books and like them (and even praise them on Goodreads).

In case you're wondering where I learned English: as a child, I spent a total of two years in the U.S., and in that comparatively short time I attended four different American schools (Martin Luther King Jr. Elementary School and Thomas Paine Elementary School in Urbana-Champaign, IL, and St. Joseph Elementary School and Clarke Middle School in Athens, GA). I have fond and funny memories from all of them.

I love cats, music, and hiking in the mountains. I'm a big fan of symphonic metal and power metal.

Oh, and if you still can't pronounce my first name, don't worry - it's just the Polish version of "Agnes"!


My official bio:


Agnieszka Hałas is a Polish speculative fiction author who specializes in dark prose combining gritty imagery, magic and mythological topoi. She is best known for her fantasy series Teatr węży (Dwie karty, Pośród cieni, W mocy wichru, Śpiew potępionych, Czerń nie zapomina) and the standalone novel Olga i osty (2016). Over the years, she has also published numerous short stories and novelettes in magazines and anthologies, as well as two story collections in book form.

She holds a Ph.D. in biological sciences from the Technical University of Kaiserslautern, Germany, and works as a translator.

Awards:

Reflektor (awarded by the Nowa Fantastyka magazine to promising but little-known authors): 2017

Shortlisted for the Śląkfa Prize (as Author of the Year): in 2013 and 2017
Shortlisted for the Janusz A. Zajdel Award: in 2017
Shortlisted for the Jerzy Żuławski Award: in 2017 and 2020


Text samples in English available on request: halas.agn[et]gmail.com


1 comment:

  1. “It will embrace a wagering counter with ticket writer stations properly as|in addition to} kiosks for purchasers to wager on sporting occasions going down across the nation and all over the world,” an announcement from the racino said. A message in search of remark from Miami Valley Gaming from this news organization was not responded to this week. I want to assist game 1xbet korean firms, but they don't want to assist me. In order to test the reliability of this scheme, inter-coder reliability was then calculated by having a research assistant independently code the data themselves on the idea of the coding scheme specified. The code-book used for this process is connected to this submission as appendix A.

    ReplyDelete